I’m an italian student (in marketing), and I’m trying to build my own touristic company in Roma.
And I need some help and suggestions from english speaking people (canadians, british, americans, autralians…)
In this company, I want to offer people coming in Roma a romantic experience in a personalized theatre.
But my english is very bad, and I asked to friends of mine to traduct my webpage in english.
I received four proposals, and I don’t know wich of them is the most professional, the better for american and british people.
Here is the link of theses traductions :
When there is a “?”, that’s because the paragraph is not yet traducted.
Could you please say me wich of these is better, for me ?
Could you please say me, for each of these, if the traduction is very good, good, poor, bad, or very bad ?
If you want, you can send me an email to : -snip-.it to give me your indications and suggestions.
The traduction need to be as “poetic” as it was when I wrote it in italian. The traduction need to be “magic” for my customers. People need to want to buy such an experience, reading the webpage.
I really need your help ! It’s very very important for me !
I need to succeed in creating my own job !
Personal e-mail addresses are not allowed in the forums. Please use the Message Center provided by TP. Thanks!
[ Edit: Removed e-mail address. ]