Skip Navigation

URGENT - Translation help (lots of languages - please!)

Travel Forums General Talk URGENT - Translation help (lots of languages - please!)

Page

Last Post

11. Posted by wouterrr (Travel Guru 3379 posts) 10y

Quoting My Horizon

Afrikaans:

"Na 'n wonderlike Kersfees partytjie, was dit 'n lang en uitgeputte pad, terug na die naaste kroeg en soos gewoonlik is almal* welkom om hul moeë voete te kom rus en 'n heerlik lafenis te geniet by die Cardellsgatan 2 (Geleë tussen did Sirius hotel en Lilla Torg) egter net vir 'n wyle, voordat hul weer die lang tog moet annpak na Harry's waar die feesvieringe voortgesit sal word.

  • Geen belastingbetalers en advokate toegelaat"

Interesting language!!

12. Posted by MelesMeles (Full Member 137 posts) 10y

Roughly translated into Estonian:

Peale jõulupidu on ees pikk ja väsitav jalutuskäik pubisse, ja seetõttu on kõik* on kutsutud oma jalgu puhkama ja lõpmatut janu kustutama Cardellsgatan 2'te (Sirius hotelli ja Lilla Torgi vahel), enne pikale teekonnale asumist Harry baari, et seal pühitsemist jätkata.

  • Väljaarvatud maksuametnikud ja advokaadid.
13. Posted by Anciana (Budding Member 9 posts) 10y

I can't do it in Czech, but here's Polish translation (which Czech's should have no trouble understanding:

Spacer do pubu, po swiatecznej balandze, jest dlugi i wyczerpujacy, wiec wszyscy ( z wyjatkiem prawnikow i inspektorow podatkowych) sa zaproszeni aby spoczac chwile i ugasic pragnienie w pomieszczeniu na ulicy Cardellsgatan 2 (miedzy hotelem Sirius i Lilla Torg), przed podjeciem dalszej dlugiej podrozy do pubu Harry, abu tam kontynuowac swietowanie.

This is in internet Polish, that is without the special characters.

14. Posted by splig (Budding Member 6 posts) 10y

Hi! Here you are in Spanish and Catalan (another language of Spain, the east).

Spanish:
Después de la fiesta de Navidad, la caminata hacia el pub se hace larga y cansada. Todos* estais invitados a venir y descansar vuestros pies y aliviar vuestra insaciable sed al Cardellsgatan 2 (entre el hotel Sirius y Lilla Torg) por un rato, antes de seguir el largo viaje hacia el Harry's, donde continuará la fiesta.

  • Inspectores fiscales y abogados no son bienvenidos

Catalan:
Després de la festa de Nadal, la caminada fins el pub es fa llarga y cansadíssima. Tots* estau convidats a venir i descansar els peus i assasiar la vostra sed al Cardellsgatan 2 (entre l'hotel Sirius i Lilla Torg) abans de continuar el llarg viatge cap al Harry's, on la festa continuarà.

  • Inspectors fiscals i advocats no són benvinguts
15. Posted by Gelli (Travel Guru 2457 posts) 9y

A little bit belated, but many thanks to you all. I ended up with something like 22 different languages, which was brilliant, and perfermoned it's role perfectly.

Interestingly, I had several replies for certain languages (I had 5 Dutch ones, for example), all of which were different, yet all of which were also good [and not containing some dodgy things as a joke].

Thanks again

16. Posted by snatterand (Travel Guru 454 posts) 9y

I didn't see this post before today, I could have given it to you in Swedish but I suppose you would have been able to do that yourself?! Anyway, I'm pretty sure the Swedish version of it was the least problem, given that you actually live here...

//Susanna

17. Posted by Leo_arg (Inactive 54 posts) 9y

Quoting wouterrr

Spanish:

"después del partido de Navidad, es un largo y fastidioso camine hacia adelante a la café, y como tal, todos * se invitan para venir reclinarse los pies cansados y apagar su sed insaciable en Cardellsgatan 2 (entre el Sirius hotel y el Lilla Torg) por un rato, antes de comenzar el viaje largo hacia adelante a Harry's para continuar las celebraciones allí.

  • Ningunos hombre de impuesto o abogados permitidos "

I think it looks like shit but I think the Spanish would understand.

Where did you learn Spanish??

Spanish from Buenos Aires:

Después de la fiesta de Navidad, la caminata hacia el bar se hace larga y cansadora. Están todos * invitados a venir y descansar sus pies y calmar su insaciable sed al Cardellsgatan 2 (entre el hotel Sirius y Lilla Torg) por un rato, antes de comenzar el largo viaje hacia lo de Harry, donde continuará la fiesta.

  • Inspectores fiscales y abogados no son bienvenidos
18. Posted by wouterrr (Travel Guru 3379 posts) 9y

Quoting Leo_arg

Where did you learn Spanish??

Spanish from Buenos Aires:

Después de la fiesta de Navidad, la caminata hacia el bar se hace larga y cansadora. Están todos * invitados a venir y descansar sus pies y calmar su insaciable sed al Cardellsgatan 2 (entre el hotel Sirius y Lilla Torg) por un rato, antes de comenzar el largo viaje hacia lo de Harry, donde continuará la fiesta.

  • Inspectores fiscales y abogados no son bienvenidos

LOL, I told that it looked like shit. But don't blame me. Its the mistake of the online translater, to which I hoped it would help me to look intelligent and multi-langual, damn.... I don't speak one word of Spanish, this is going to be a scandal Sorry for fucking up your language:(

[ Edit: Edited on Dec 19, 2006, at 4:21 PM by wouterrr ]

19. Posted by Leo_arg (Inactive 54 posts) 9y

Jaja! it doesn´t matter...you are welcome. Should you need any translation to spanish, just ask me.

I tried to translate it to french...I helped myself with a tranlator also...jeje

Après le Parti de Noël, c'est une promenade longue et fatigante en avant au pub, et comme tel, tous* sont invités à venir et reposer vos pieds fatigués et rassasier votre soif insatiable à Cardellsgatan 2 (entre l'hôtel de Sirius et Lilla Torg), avant de commencer le voyage long chez Harry pour continuer les celébrations là-bas.

  • Aucuns fiscs ou les avocats ont permis

BTW, I noticed that the onomatopoeia for a laugher in english (hahaha)is different from the spanish (jajaja)... what about in your languages?

20. Posted by bentivogli (Travel Guru 2398 posts) 9y

Quoting Leo_arg

BTW, I noticed that the onomatopoeia for a laugher in english (hahaha)is different from the spanish (jajaja)... what about in your languages?

A phonologist colleague of mine says that it depends; if your language has a symbol for the sound /h/, that's generally used; if not (like in Spanish, where the symbol h is not used to designate the sound /h/), an alternative is sought for.

[ Edit: Edited on Dec 22, 2006, at 1:26 AM by bentivogli ]