Skip Navigation

Translation help wanted

Travel Forums Asia Translation help wanted

1. Posted by Paul3879 (Respected Member 212 posts) 9y

Paul3879 has indicated that this thread is about North Korea

OK, I have posted this thread a few times but with no prevail. I am looking for someone to help me translate a small document into the following languages:

English to Chinese (Mandarin)
English to Korean
English to Philipino
English to Taiwanese (I am unsure if the offical language of Taiwan is Mandarin or Tiawanese). If someone could confirm this it would be appreciated.

I will thank everyone in advance for any comments they may have.

Take care everyone and stay safe.

2. Posted by Hien (Moderator 3906 posts) 9y

Quoting Paul3879

English to Chinese (Mandarin)
English to Taiwanese (I am unsure if the offical language of Taiwan is Mandarin or Tiawanese). If someone could confirm this it would be appreciated.

Whether it is Mandarin or Taiwanese or any other major Chinese dialects, they all use the same Chinese characters. The only difference is that on Mainland China and many other countries which have a substantial amount of ethnic Chinese people (e.g. Malaysia, Singapore) the new, simplified version is used, while Hong Kong and Taiwan maintain the usage of the older version (or better known as the Traditional Chinese characters).

[ Edit: Edited on May 2, 2007, at 9:40 AM by Hien ]

3. Posted by Paul3879 (Respected Member 212 posts) 9y

For clarification:
The Mandarin characters and Taiwanese characters are simular but diffrerent, I appreciate that most Chinese people can understand Taiwanese characters but it does not make 'perfect' sense to them.
Not withstanding the above, Hien's comments are valid.
But... I would like the translation fron English to Taiwanese to be in official Taiwanese characters not Mandarin.Thanks

Posts 4 - 6 were removed by moderators
7. Posted by Hien (Moderator 3906 posts) 9y

Quoting Paul3879

For clarification:
The Mandarin characters and Taiwanese characters are simular but diffrerent, I appreciate that most Chinese people can understand Taiwanese characters but it does not make 'perfect' sense to them.
Not withstanding the above, Hien's comments are valid.
But... I would like the translation fron English to Taiwanese to be in official Taiwanese characters not Mandarin.Thanks

They're not really known as "Mandarin characters" and "Taiwanese characters." The correct terms should be simplified Chinese characters and traditional Chinese characters respectively.