Skip Navigation

To all Chinese people

Travel Forums Asia To all Chinese people

1. Posted by Paul3879 (Respected Member 212 posts) 8y

Dear all,

I am a foreign teacher working in China and I am in the process of printing business cards out for myself and I need some advice: -

On the english side on my 'proposed' card is states my name "Paul Marvin M.Sc.CE" followed by "Master of Science" folowed by "HNC. (HE).
Which I assume is ok.

One the reverse side (in Chinese I have written the following)
土木工程学硕士
(英国技术职业教育的) 国家高等合格证书
高等教育

I have been told by a teacher in my current school that if I write the above (in Chinese) then I will look like a "peacock" (if you speak Chinese you will understand this meaning".

Could someone please confirm for me whether I should write this or not? - I don't want to sound like a 'peacock' but the Chinese version is the same as the English version.

Any help would be appreciated.

Thanks Paul.

2. Posted by Budai (Respected Member 506 posts) 8y

Ok, took me some time to figure out the peacock allusion. The last line is a bit unecessary... It translates literally into High quality education, which basically repeats your second line, part 2.

Id suggest you stick to just the first 2 lines...

3. Posted by Paul3879 (Respected Member 212 posts) 8y

Thanks, thanks, thanks itenerant third line deleted, any more comments would be appreciated.

4. Posted by bertles86 (Inactive 108 posts) 8y

I have a lot of Chinese friends Paul, and they all use the following e-mail addresses:

[snip]

(Remove the spaces, it was just so I could post them)

Add these to your Windows Live Messenger (or Yahoo if you're that way inclined) and one or both are online 24/7/365. You write in/paste in any Mandarin/Cantonese/English phrase and it shall translate instantly into the opposite. Much more accuarte than the online Google translation facility in their search engine, mainly because on the other end of the conversation arer Chinese people typing back, fluent in both languages. As for the actual context of what you are writing, which I guess is what you're alluding too with the peacock wotsit, I can't help all I know about Mandarin is how to swear!

[ Edit: Email addresses removed. Please use private messaging. ]

5. Posted by bertles86 (Inactive 108 posts) 8y

Oh and trans is rather better than godict! Godict is more for single words, trans for phrases.

6. Posted by lindenwxl (First Time Poster 1 posts) 8y

土木工程学硕士
(英国技术职业教育的) 国家高等合格证书
高等教育

I think it's better to be土木工程学硕士, the rest two lines seems unneccesary in a business card. They should be on your resume