Skip Navigation

A game for the polyglots

Travel Forums Off Topic A game for the polyglots

Page

Last Post

21. Posted by bwiiian (Travel Guru 768 posts) 7y

"Pipe" in french means a blow-job. So when my friend was living in France and she was having problems with the plumbing in her apartment, she told her landlord in broken french that she was having problems with her blowjobs and if he would mind coming round to help her.

22. Posted by kempos (Budding Member 7 posts) 7y

There is a company called Osram taht makes light bulbe, bit in Polish it means "I will sh$% on it" :)

23. Posted by Redpaddy (Inactive 1004 posts) 7y

I have a roll of adhesive tape I bought in Bulgaria, called Bollex.

24. Posted by sapphyre (Respected Member 418 posts) 7y

Quoting Utrecht

Well, there is a joke in Dutch and of course you have to know both Dutch and English for it.

"What is the similarity to a dumb blonde and the US?"

Answer: "Je naait het steeds" which is exactly pronounced like "United States".

Je naait het steeds is not really a nice phrase, so I won't translate it

Just had a Dutch friend translate it for me

25. Posted by Utrecht (Moderator 5596 posts) 7y

Quoting sapphyre

Quoting Utrecht

Well, there is a joke in Dutch and of course you have to know both Dutch and English for it.

"What is the similarity to a dumb blonde and the US?"

Answer: "Je naait het steeds" which is exactly pronounced like "United States".

Je naait het steeds is not really a nice phrase, so I won't translate it

Just had a Dutch friend translate it for me

Haha, well, ok. so far the secret

26. Posted by t_maia (Travel Guru 3289 posts) 7y

Strand - in English, can also mean a street or promenade.
Stranded can mean it's of strands - or lost without assistance.

That reminds me: I once complained about a beach with a lot of pebbles at a lake in the USA by saying "this strand is stony". (strand = beach in German) That got a lot of giggles, especially since almost all of my companions were smoking dope at the time.

27. Posted by bwiiian (Travel Guru 768 posts) 7y

Quoting Utrecht

Quoting sapphyre

Quoting Utrecht

Well, there is a joke in Dutch and of course you have to know both Dutch and English for it.

"What is the similarity to a dumb blonde and the US?"

Answer: "Je naait het steeds" which is exactly pronounced like "United States".

Je naait het steeds is not really a nice phrase, so I won't translate it

Just had a Dutch friend translate it for me

Haha, well, ok. so far the secret

It took a bit of doing but I managed to translate it (my original literal translation with the word "sew" in it didnt seem to work well hehe), very good!!

28. Posted by Budai (Respected Member 506 posts) 7y

Another one: there's a Toyota sports car named the MR2 - in French it unfortunately rhymes with "est merdeux"

[ Edit: Edited on 31-Jul-2009, at 03:41 by itenerant ]

29. Posted by Utrecht (Moderator 5596 posts) 7y

Quoting itenerant

Another one: there's a Toyota sports car named the MR2 - in French it unfortunately rhymes with "est merdeux"

Don't get my started about car names

30. Posted by eroltoksoy (Full Member 173 posts) 7y

the english word ''sick'' is pronounced exactly the same and means the nasty ''f'' word in Turkish.